今天,我们为什么应该读《芬尼根守灵夜》
这是西方文坛公认的一本“天书”。 语言如梦,结构如迷宫,全文充满隐喻、暗示、双关、幻象,晦涩难懂。 1939 年,当乔伊斯完成了他的最后一部小说《芬尼根守灵夜》时,他夸口说“这本书将使评论家们忙碌至少三百年”。
正如他所料,一代又一代的“乔迷”竞相猜谜语。 时隔73年,这本“天书”终于到达了中国读者的面前。 他想不到的是,这本每页半注的中文译本,一出版就成为畅销书。 短短三周内,首印8000册就被抢购一空。
对于这本书的受欢迎,上海人民出版社总编辑王伟松表示:“完全出乎意料!” 在他看来,这样一本深奥难懂的西方文学“书”在本身正处于转型时期的中国卖得很好。 中国的人文景观。
这是一本什么样的书? 译者戴从容的译文是否尽可能地再现了原作? 今天,我们为什么要读《芬尼根守灵夜》? ——
不可避免的高峰
《芬尼根守灵夜》是英国文学的里程碑,无论你喜欢与否,都无法回避它。 这本书不仅是对乔伊斯以往创作的超越,也是对当时文学的超越。 这是从审美到观念的重大转变。 ——戴从荣
乔伊斯一生只创作了三部小说和一本短篇小说集:《尤利西斯》、《青年艺术家肖像》、《芬尼根守灵夜》和《都柏林》,每一部都在文学史上取得了重要地位。世界文学史。
晚年的乔伊斯处于半盲状态,专心于创作。 他绞尽脑汁、精心布局,花了17年时间完成了《芬尼根守灵夜》。 他说,写完这部作品,除了死,就没有别的办法了。
复旦大学中文系戴从容教授在10余年研究的基础上,挑战乔峰巅峰,历时8年,完成了该书第一卷的翻译。
“《芬尼根守灵夜》必须被解读,也值得被解读。” 戴从容认为,以法国著名思想家德里达为首的诠释学派对乔伊斯的字谜式词语进行了解构和阐释,改变了当代社会。 世界文学的解释方法。 “迷宫”、“百科全书”、“万花筒”——乔伊斯用来描述《芬尼根守灵夜》的这些词语,经常出现在博尔赫斯、卡尔维诺、罗伯-格里耶等著名作家的笔下。 作品之中。 可以说,《芬尼根守灵夜》不愧为“后现代文学鼻祖”。 正如思想的源泉一样,《芬尼根守灵夜》影响了许多当代有影响的作家和思想家,并通过他们影响了我们今天的文化,特别是流行文化,并在一定程度上塑造了当代文学和思想。
一个开放的世界
如果这个词的含义在所有语言中都是相同的,但是所有语言都有价值并且需要被写出来,那就意味着你正在接受一个开放的世界。 ——戴从荣
翻译完《尤利西斯》后,小谦夫妇试图一口气打开《芬尼根守灵夜》的大门,但只翻了一页就放弃了。 乔伊斯故意在白天写《梦中夜行》,讲着难以理解的废话——这本书是用50多种不同语言写成的,其中包括作者自己的“梦语”。 翻译的难度可想而知。
“我从来没有见过这样的文学作品。这是一本史无前例的书。” 英国文学专家、中国社会科学院外国文学研究所研究员黄梅说。
著名翻译家周克熙曾用自己的努力“追回了失去的时间”。 在他看来,戴从容翻译的《芬尼根守灵夜》选择了所有翻译方法中最难的一种,同时也是对读者最有利的。 责任是最不会欺骗读者的东西。
书中密集的注释和复杂的布局令人叹为观止。 中国社会科学院外国文学研究所英美文学室主任付浩表示:“这是一个创新的翻译,让人想起中国传统古籍的注本,大字、小字。” 《芬尼根守灵夜》不仅开创了后现代主义的手法,也是现代网络文学时代的手法。
戴从容认为,《芬尼根守灵夜》的语言实际上是整个人类历史的语言,也是世界历史的语言。 它不仅具有歧义和双关语,还必须具有现有语言所不具备的包容性和衍生性。 自然和变化必须能够将历史与现在、个体与整体、已知与未知融为一体。 ”基于这样的理解,戴从荣在译文中尽力将文本词语的全部含义呈现给读者,从而使文本的阅读变得开放。这种开放性,或者说可能性,使译文实现了让大家解读它。一起自由阅读。
她坦言,自己在翻译时一直在探索是否要在“忠实”与“表达”之间取得平衡。 “在新大雅,我把信放在第一位。” 她说,现在的出现试图迫使读者注意到乔伊斯想要打断阅读的流程,希望读者停下来思考一下。 。
一首包罗万象的诗
《芬尼根守灵夜》是一首用散文编排的人类诗篇,它给我们带来的变化将会慢慢显现。 ——戴从荣
这不是一本有趣的书,也不是一本实用的书。 你甚至无法阅读故事或理解内容。 很多人很困惑,为什么我们今天还要花时间读书呢?
“当我第一次完整地读完《芬尼根的守灵夜》后,我立刻就被这个丰富、复杂、奇幻、多变的宇宙所吸引,尽管我并没有完全理解它。这种感觉就像晚上看星星一样。”我不知道这些星星在星罗棋布的天空中是什么样子,但它的浩瀚、深度、神秘和无限的可能性给我留下了深刻的印象。” 戴从容这样形容《芬尼根守灵夜》给她带来的最初感动。
戴从荣认为,《芬尼根守灵夜》不仅像乔伊斯的许多小说一样改变了人们对爱尔兰和人们内心世界的看法,而且改变了我们对罪、性、谣言、审判、堕落、救赎、家庭、民族、自由的看法、生命以及宇宙万物之间的联系。
“如果说《尤利西斯》像苏州园林一样精致,那么《芬尼根的守灵夜》就是一个包容一切的宇宙。《尤利西斯》是根据荷马史诗构建的一个圆圈,《芬尼根的守灵夜》是一个无限开放的空间,极具包容性。” 戴从容表示,阅读乔伊斯的作品,不仅能感受到艺术的创新与进步,还能体会到大自然的变幻莫测。 宇宙的包容性。 乔伊斯让读者用文字进行再创造,这样一个开放的文本值得我们几代人研究。
“《芬尼根守灵夜》是一首用散文编排的人类诗歌,它给我们带来的变化将会慢慢显现。” 戴从容对此充满信心。 在她看来,这本书的意义“主要在于它的叙述,而不是它讲述的故事”。 她建议读者不妨暂时搁置剧情,让自己沉浸在喋喋不休的叙述中,感受它的丰富和宏伟。 你甚至可以把它当作一本“笑话集”,在搞笑的句子和故事中寻找快乐。 毕竟“给大家带来乐趣”也是本书追求的目标。
(光明三月书单:《芬尼根守灵夜》【爱尔兰】詹姆斯·乔伊斯着,戴从荣译,上海人民出版社)
(本报记者 严伟琪)
” >
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。