《张悬墓志铭》全解析,带你从头到尾
《张黑女墓志铭》,全称《魏已故南阳太守张宣墓志铭》,又称《张宣墓志铭》。
张旋,又名黑女,因清朝避康熙皇帝玄烨名讳,后世沿用此名,故称“张黑女墓志铭”。 刻于北魏普泰元年(公元531年)十月。 原石已不存,只有何绍基收藏的旧拓片流传下来,现藏于上海博物馆。
《张黑女墓志铭》楷书二十行,每行二十字,共三百六十七字。 其书法精美古朴,峻峻古朴,结构平方疏,内紧外松,多有官意。 此墓志铭虽为正书,但行文不拘一格,内敛,自然飘逸。 笔法采用中画、侧画并用,方画与圆画并用,达到刚柔相济的平衡。 其风格生动、飘逸,堪称北魏书法的代表作。
值得一提的是,我们现在熟悉的第五套人民币上的“中国人民银行”就属于“张黑女体”。
《张黑女墓志铭》全文:
魏朝死者张辅均墓志铭,南阳人。 君忌玄,字黑女,南阳白水人。 出身于皇帝的后裔。 昔为周、殷中牧。 汉魏之元、司徒、司空。 不举蜡烛,则有智慧;不举蜡烛,则有智慧; 不放水就干净了。 何元祖任吏部尚书、并州刺史。 祖、骨干将军、新平太守。 父亲,唐寇将军,令普班。 俗话说,天篷相照,面照世界。 你被赋予了阴阳的纯粹本质,蕴含着五行的优雅。 其风雅之高,学问之远。 解布朗被任命为中书侍郎,除南阳太守。 威严一旦被遮盖,就如草上的风,人民的欢乐,如水中鱼的欢乐。 方欲飞上天界,夺取雅王室。 图中没有鬼,那就消灭掉这位著名的哲学家吧。 春秋三十年二日,太和十七年,卒于蒲坂市建中乡孝义巷。 其妻为河北金寿之女。 他的长生是巨鹿太守。 是宝物相辅相成,玉石参差不齐。 皆于蒲台元年,辛亥年,农历十月初一,丁酉日,葬于蒲坂城东平原。 在你生命的尽头,你获得了启蒙。 神给你开启了,你的言行都应验了,你也消失得无影无踪了。 这时,大家都很悲伤,夏芳也伤心地哭泣。 于是,我发表石传光,写了一篇朗诵:兰花蓊蓊郁郁,枝繁叶茂芬芳。 叶映晓曲,根通海涵。 英雄气概传万山,光辉传汉室。 德行风扬,雨露散去。 运气好谢星驰,时间过得很快。 它使桐枝枯萎,又恢复了良木。 三河垂死,四川哀悼。 我为毛族感到痛苦,为羽族感到悲哀。 殿内无黎明,墓内却一片漆黑。 仙桃松虎,同眠泉门。 永远追风,文风铭文悄然传承。
详细大图带翻译
解释
魏朝死者张辅均墓志铭,南阳人。 君忌玄,字黑女,南阳白水人。 出身于皇帝的后裔。 过去,中期,(作为周殷的牧师)。
翻译
张俊,字玄,字黑女,南阳白水人,本为黄帝后裔。 中世纪时,他的祖先曾在商周时期担任地方官员。
南阳白水,南阳就是现在的河南省南阳市。 白水是南阳下的一个地名。 具体地址存在争议。
皇帝,唐黄帝。
作为皇帝的后裔,据说张姓的始祖张惠是黄帝的儿子,所以这里说张悬是黄帝的后裔。
中期,对于北魏人来说,北魏是现代,黄帝是古代。 夏商周是中期。
过去中期,他是周殷的牧师。 《诗经》中提到,周宣王时期有一位贤臣,名叫张忠。 这可能是指他。
#02
解释
曾任周殷牧师。 汉魏时有司徒、司空。 不举烛,则明;不举烛,则明;不举烛,则明;不举烛,则明。 不沾水,则清净。 何元祖,官员(部委书记、并州刺史)
翻译
汉代及以后的魏晋时期,就有祖先担任司徒、司空。 这些祖先天赋异禀,不用蜡烛也能光芒四射,不用流水也能干净整洁。 说到张玄的远祖张郃,曾任吏部尚书、并州刺史。
#03
解释
部尚书、州州长。 袁祖和,吏部侍郎、并州刺史、祖举、骨干将军、新平太守。 我的父亲是一位剿匪将军,也是一位统帅。 所谓天篷照耀,光辉灿烂(照亮世界)
翻译
张轩的祖父张举曾任中建将军、新平太守,张轩的父亲曾任荡寇将军、蒲郡县令。 张家可以说是高官云集,荣耀非凡。
这里有一个有趣的细节。 写远祖、祖父时,都给了名字,但父亲却没有名字。 这可能是为了避免禁忌。
#04
解释
你赋有阴阳之精,蕴含五行之雅,你的风采不凡,你的学问深远。 中书侍郎桀布朗,楚南(阳太守)
翻译
张俊取日月精华,蕴含五行灵气。 他品格高尚,学识渊博。 曾任中书侍郎、南阳太守。
#05
解释
除南阳太守外。 当威严被推翻时,就像草上起风一样。 民之乐如鱼之乐,方欲飞上天夺皇族
翻译
当他展现出威严的时候,就像风吹过草地,没有人会低头。 人民群众愿意服从上级的指导,就像鱼儿在水里游一样快乐。 正当张悬想要一展雄心,辅佐朝廷,侍奉皇帝的时候,
#06
解释
图片中没有鬼魂。 要消灭这位著名的哲学家,春秋时期就有两个。 太和十七年,卒于蒲坂市建中乡孝义村。
翻译
谁曾想老天爷不开眼,如此杰出的张悬,就在三十二岁的时候就去世了。太和十七年(公元493年),病逝于蒲坂市建中乡孝义里。
#07
解释
(妻)河北陈进长生女,长生为巨鹿太守。 犹如宝物相得益彰,玉石参差不齐,皆在蒲泰元年,辛亥年
翻译
其妻为河北巨鹿巡抚陈锦寿之女。 他们是一对完美的夫妻,一对才华横溢、貌美如花的夫妻。
#08
解释
(皆于蒲泰元年,辛亥年)十月丁酉朔日,葬于蒲坂城东平原。 到了生命的尽头,你就会开悟,神明,你的言行都会实现,你就会死去。
翻译
蒲泰元年(531年)10月1日,夫妇二人合葬于蒲坂城东的高地上。 张军临终时意识清醒,面容表情如常,言语行为正常,死时安详。
张悬死于太和十七年(公元493年),葬于普泰元年(公元531年)。 大概是等妻子死了,把他们埋在一起吧。
十月为丁酉朔,一日为丁酉。 句子应该这样分解:十月是丁友说/一日是丁友。
十月是丁酉说,也就是以丁酉开始的十月。 这半句话强调了月份。
强调一下,月份只需写成“”即可。 为什么要写成“丁有硕”呢? 这是为了保险。
因为农历有闰月,一年中可能有两个十月。 为了避免混乱和记错,人们在书写月份时也会写下该月第一天的干枝。
#09
解释
然后死了。 这时,众人悲痛不已,夏方伤心落泪,便发表一块石子传光,并作了诵读:兰花开满,枝繁叶茂,芳香四溢。
翻译
张玄去世时,万千人哀悼,远方的人流泪。 于是,将此碑铭刻于石上,以让他名垂后世。 悼词如下:张家是一棵枝繁叶茂的大树。
#10
解释
叶映晓曲,根通海涵。 邪气传山,荣传汉室。 德行随风飞扬,美貌随雨散。 运气好谢星驰,时间过得很快。
翻译
张家这棵大树,根部深入大海,树顶直达云端。 其喜气直达群山,其光辉冲天。 他们的德行随着春风吹在天上,他们的福气随着春雨撒在大地上。 可惜时光荏苒,运势随时变化。
#11
解释
不但雕坏了泡桐枝条,还破坏了好木头。 三和垂死,坤元哀悼。 我为毛族感到痛苦,为羽族感到悲哀。 扃(jiōng) 殿内没有黎明,墓室里只有黑暗。
翻译
树枝折断,树干毁坏,河流失去颜色,大地黯淡,飞鸟受伤,走兽受伤,墓下一片黑暗。
#12
解释
我们住在仙镇淞湖,睡在全门。 永远追风,文风铭文悄然传承。
翻译
你们二人就安葬在这片松柏常绿的土地上,永远安息。 我们将继续追随您的脚步,将这份墓志铭在地府中传承下去。
《张黑女墓志铭》最大的特点不在于笔画间的细节,而在于它所呈现的整体飘逸、飘逸的韵味。 康有为将此墓志铭列为“伟大而纤细的世系”,并称此碑“如马跃入溪中,一侧面傲然嘶鸣”。 欣赏此文时,应观察墓志铭,了解其变化; 观中王小楷,知其来历; 尝其古韵,得其神韵。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。